|
|
|
|
Approved by Faculty Senate
UNIVERSITY STUDIES COURSE APPROVAL Department or Program: Foreign Language Department Course Number: 202 Number of Credits: 04 S.H. Course Title: Intermediate French II Catalog Description: Continuation of French 201. Further development of all the skills essential for communication. Further development of understanding written and spoken French. Practice in translation and practice in writing accentuated. Prerequisite: 201 or equivalent to 4-5 years of high school French. Offered yearly. This is an existing course that has previously been approved by A2C2: Yes Send 10 copies to: Kelly Herold This is a new course proposal: no (If this is a new course proposal, the WSU Curriculum Approval Form must also be completed as in the process prescribed by WSU Regulation 3-4.) Department Contact Person for this course: Rosine Tenenbaum, 319B Somsen Hall Email: rt101143@winona.edu A2C2 requires 55 copies of new course proposals:
FRENCH 202 INTERMEDIATE FRENCH II This course fulfills three credits of the Unity and Diversity core requirement in the Multicultural Perspectives area of the University Studies Program. Language is the very key to human understanding, a passport to the human soul.
INTERMEDIATE FRENCH II (FRENCH 202 4 S.H.) COURSE OUTLINE: Instructor: Dr. Rosine Tenenbaum, Professor Department of Foreign Languages Somsen Hall 319B (507 457-5167)
Course materials and learning activities for Unity and DiversityMulticultural Perspectives for University Studies:
This course increases the students knowledge of vocabulary and figures of speech in French and exposes the student to literary texts that introduce topics on the French way of life, French history and French art. It also introduces the students to texts written in French but from different cultures such as African, North African, Canadian and Caribbean countries where French is the first and the second language spoken and written. A comparative approach is used through exercises in translation and exercises in text analysis for each chapter in the textbooks.
Through a three step text analysis method (called in French "Explication de Texte") the student is asked to analyze critically the written text and learn to perceive how the context (cultural, gender base, historical) is woven into the text that he/she reads. Step 1: Understand the overall meaning of each word and each sentence through a thorough English translation. Step 2: Analyze the construction of the text, the use of literary techniques (metaphors, images, simile, etc.) the development of the themes, discern the intrinsic qualities or defects of the text (i.e. its humor, its irony, its sentimentality) and its sub textual or intertextual references to a foreign culture. Step 3: Through the acquired knowledge of the cultural context (events of the time, popular themes of the times, prejudices, etc.) provided by the teacher and by introductions in the text book and other relevant sources, the student learns to evaluate the originality, (or lack of), the author and how this particular author reflects the culture of his/her time and milieu. To these three steps we add another step which is relevant to the learning of the language per se, and answers the particular requirements of a multicultural perspectives course: Step 4: The student has to relate the ideas and themes of the foreign text to his/her own experience as a 21st century young American in the form of short essays written in French. Through textual analysis (configuration b) the students analyze the way French people or French speaking people deal with one another and relate with their society. The students gain knowledge of the French political system, the French school system and French class system as well as the way the French people look at other countries and relate to other peoples.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||